A quick way to build your vocabulary in French is by reading newspaper headlines. In just a few minutes, you can learn a handful of new verbs, nouns and expressions. Below are three headlines in French, with an English translation. By clicking on the links, you can read the articles in full if you want to place it all in context.
You can build your French vocabulary by learning the expressions below.
jouer un tour à quelqu’un: to play a trick on someone
se faire jouer un tour: to get a trick played on oneself
couler un navire: to a sink a ship
couler quelqu’un: to discredit or bring someone down les Canadiens (de Montréal): the (Montreal) Canadiens
le Canadien** (de Montréal): the (Montreal) Canadiens
être enneigé: to be snowed in, to be covered in snow les routes sont enneigées: the roads are covered in snow
*Neighbourhood in Montreal
**The singular form is a nickname for the hockey team
Sans détour, j’ai foulé tous les chemins des bois
Pris de court, j’ai suivi les traces de tes pas
Aujourd’hui plus que les échos de ta voix
Et l’ombre des saules qui pleurent au-dessus de moi
Et tu n’es pas là
Et tu n’es pas là
Sans recours, j’ai filmé dans tous les endroits
Tout autour, pas une seule image de toi
J’ai projeté les plans sur un écran de cinéma
Et sur mes lèvres, toujours ce mot qui reste là
Pourquoi?
Pourquoi tu n’es pas là?
Tu n’es pas là
Refrain :
Et je pense à toi
J’ai fouillé tous les états
Je cherche et ne trouve pas
Je t’en prie, réponds-moi
Je pense à toi
Nuit et jour, j’ai étudié tous les schémas
Le cœur lourd, encore toujours le même constat
J’ai envoyé ta photo dans tous les médias
Et j’ai crié ton nom dans un porte-voix, ha!
Réponds-moi
Réponds-moi
Below you will review one informal expression, one informal verb and one informal adjective in French. Click on the links to go back and hear or read these features used in context.
1. MANGER UNE CLAQUE (to take a hit, a blow), from Part 2 of L’étrange légende des gants du diable Un des boxeurs mange une claque qui l’envoie au plancher.One of the boxers takes a hit that sends him to the ground.L’économie a mangé une claque.The economy took a blow.
2. DÉCONNER (to mess around, to joke around), from Allée 12 Des petits comiques déconnent sur les allées.Some little jokers are messing around on the lanes.Il déconne comme ça souvent.He often jokes around like that.
3. NIAISEUX (stupid, idiotic), from La Grande Séduction Il faut être particulièrement niaiseux pour se perdre dans un village si microscopique.You have to be particularly stupid to get lost in such a microscopic village.C’est peut-être une question niaiseuse, mais je vais la poser quand même.Maybe it’s a stupid question, but I’m going to ask it anyway.
TRANSLATE these sentences into French using an informal feature from above.
1. I think he’s pretty stupid. 2. He just took a hit right in the face. 3. You think I’m joking around?
1. Je le trouve pas mal niaiseux. 2. Il vient de manger une claque en pleine face. 3. Tu penses que je déconne?
On 30 November, you watched a short film called L’étrange légende des gants du diable. The entire transcription of the audio is available here in part 1.
In this second part, continue to build up your French vocabulary by following the action of the film and reading a description of what happens below.
0.00 – 0.28 La narratrice est sur le bord du ring. Deux boxeurs s’entraînent.
0.29 – 0.57 Un boxeur s’entraîne. Le père de la narratrice est assis dans son bureau. Le diable ouvre une mallette noire et en sort une paire de gants.
0.58 – 1.14 La narratrice est toujours sur le bord du ring. Un des boxeurs mange une claque qui l’envoie au plancher.
1.15 – 1.27 La narratrice est dans le bureau. Elle est avec deux hommes dont on ne voit pas le visage. Un des hommes tape du poing sur le bureau.
1.28 – 1.46 La narratrice ferme les casiers restés ouverts. En refermant le dernier casier, elle découvre le diable qui l’attendait.
1.47 – 2.07 La narratrice se flatte le ventre et découvre une énorme cicatrice.
La grille magique : Alors, voici maintenant un tour de mentalisme, un tour de lecture de pensée. Alors, pour ce tour, on utilise un livre, là j’ai pris Le Petit Prince de Saint-Exupéry. Et là, on pourrait demander à un spectateur de choisir une page au hasard. Cependant, on va plutôt choisir une page en utilisant la grille juste ici. Alors, ce qu’on va faire : on va choisir un nombre par rangée, et on va s’assurer également de choisir un nombre par colonne en éliminant chacune des colonnes lorsqu’on a choisi notre chiffre. Alors, allons-y!
Donc, on va prendre… on va commencer par le 1, le 2, le 3 ou le 4. On prend le 2, excellent. Alors, si on a le 2 ici, donc on va éliminer les autres nombres de la colonne. Alors, ici, on a le 5, le 7 et le 8. Vous préférez le 5, le 7 ou le 8? Le 8! Excellent! Alors, on va encercler le 8. On va éliminer évidemment les autres de la colonne. Il nous reste le 9 et le 11… vous voulez le… 11! Et voilà, ce qui nous laisse pour la dernière rangée le 13. Alors, on va simplement additionner tout ça. Alors, ici, on a le 8 et 2 qui fait 10, plus 11 qui nous donne 21, plus 13, et le résultat est 34. Alors, vous demandez à votre spectateur d’aller à la page 34 et, croyez-le ou non, à ce moment-là vous pouvez savoir exactement toutes les informations qui se trouvent à la page 34.
Alors, maintenant, les explications. C’est tout simple, c’est simplement un forçage mathématique. Alors, ça fonctionne comment? Eh bien, c’est simplement que lorsqu’on présente le tour et qu’on utilise la grille afin de choisir le nombre, on élimine chaque nombre de la colonne lorsqu’on choisit un chiffre par rangée, un nombre par rangée. Là, à ce moment-là, on va toujours se retrouver avec le résultat 34. Alors, si on le refait ici, donc, vous voyez : on a choisi le 2, on a éliminé les autres; on a choisi le 8, on aurait pu prendre soit le 5 ou le 7; on a éliminé ceux ici; le 11, celui-là; et finalement le 13. Ça va nous donner 34. Si on le faisait avec un autre exemple, par exemple, la diagonale, évidemment, à ce moment-là, c’est très facile parce qu’il y a [ya] un nombre par rangée et par colonne. Si on additionne 1, 6, 11 et 16, ça nous donnerait toujours le chiffre 34.
Donc, vous connaissez la page qui va être sélectionnée au hasard par les spectateurs. Donc, tout ce qui faut faire c’est mémoriser ce qui se trouve à la page 34. Donc, ça pourrait être dans un livre, ça pourrait être dans un dictionnaire, ça pourrait être dans un journal… Alors, vous demandez aux spectateurs d’aller à la page 34, vous vous concentrez, et là, vous pouvez littéralement réciter la page au complet ou, par exemple, refaire un dessin qui se trouverait à la page 34. Donc, et voilà! — un tour tout simple de mentalisme!